2022.gada 10. augusts

Audris, Brencis, Inuta

Muzikālā apvienība “Sarnovskis . Sēruma” piedāvā jaunu kompozīciju “Kurpe”(PAPILDINĀTS AR VIDEO)

  • 09 marts 2021 --

Muzikālā apvienība “Sarnovskis . Sēruma” piedāvā jaunu kompozīciju “Kurpe”.

Tas ir iedziesmots krievu dzejas lielmeistara Osipa Mandelštama dzejolis, ko latviski atdzejojis Einārs Pelšs.

Dziesma ir savīta bilingvuāli: pamatstruktūrā latviskais, bet ietverts arī oriģinālais teksts. Kompozīcijas nobeigumā dzirdama paša autora - Osipa Mandelštama balss.

Mareks Sarnovskis un Anna Sēruma savā kopprojektā uzsver, ka ir nodibinājuši muzikālu platformu augstvērtīgai dzejai.

Pagājušajā gadā “Sarnovskis . Sēruma” izdeva albumu “Neskaramam nepieskaros”, kas veidots no mīlestības uz latviešu klasiķa Jāņa Rokpeļņa dzeju. Albumā iekļautas 12 kompozīcijas, kas klausāmas šeit: https://www.youtube.com/channel/UCvf8bkGXjsDKdnDYVA-bENQ

https://sarnovskisseruma.bandcamp.com/album/neskaramam-nepieskaros

Kompozīcija “Kurpe” ieturēta apvienības ierastā skanējuma tradīcijās. Dziesma tiek izdota kā pirmais 2021. gada singls.



Osips Mandelštams (1891 – 1938) bija ebreju tautības krievu dzejnieks, dēvēts par vienu no ietekmīgākajiem akmeisma pārstāvjiem.


Aukstums kņudina man pauri, 
Apcerīgāks kļuvis vaigs, — 
Tā kā tavu kurpi cauro 
Mani nonēsājis laiks. 

Sevi pārvar dzīve mana, 
Skaņa pieklususi jau, 
Vēl aizvien kaut kā nav gana, 
Atcerēties vaļas nav. 

Senāk tomēr labāk bija, 
Vieglāk nedomāt nudien, 
Kā man asins šalcot lija, 
Kā tā šodien lēni skrien. 

Velti kustināji lūpas, 
Nāksies samaksāt par to, 
Vēji galotni vēl šūpo 
Nociršanai nolemto.

/Osips Mandelštams/
atdzejojis Einārs Pelšs


Холодок щекочет темя,
И нельзя признаться вдруг,-
И меня срезает время,
Как скосило твой каблук.

Жизнь себя перемогает,
Понемногу тает звук,
Всё чего-то не хватает,
Что-то вспомнить недосуг.

А ведь раньше лучше было,
И, пожалуй, не сравнишь,
Как ты прежде шелестила,
Кровь, как нынче шелестишь.

Видно, даром не проходит
Шевеленье этих губ,
И вершина колобродит,
Обреченная на сруб.

Atstājiet komentāru